عمارة مكة المكرمة.. هوية أصيلة مستمدة من الإرث التاريخي للعاصمة المقدسة
الجنيه الإسترليني يرتفع مقابل الدولار واليورو
خطوات الاستعلام عن معلومات المركبة المحجوزة إلكترونيًا عبر أبشر
القبض على مخالف لترويجه الإمفيتامين في جازان
الأمن العام يحصل على شهادتي الاعتماد الدولي في أنظمة المراقبة وأمن المعلومات
رئاسة الشؤون الدينية تطلق الخطة التشغيلية لموسم حج 1446هـ بـ 120 مبادرة إثرائية
ضبط 2052 مركبة مخالفة متوقفة في أماكن ذوي الإعاقة
وظائف شاغرة بـ شركة كروز السعودية
وظائف شاغرة لدى سيف للخدمات الأمنية
وظائف شاغرة في رتال للتطوير العمراني
سلّط تقرير نشرته قناة “فرانس 24” الإخبارية الضوء على زلات الترجمة الخاطئة والمضحكة بالسعودية في المتاجر واللوحات الإعلانية، حيث نشر التقرير صوراً للعديد من الترجمات المضحكة لبعض التعبيرات بالإنجليزية والتي تخالف معناها في العربية تماماً والعكس.
وأكد التقرير أن المملكة العربية السعودية تستقطب العديد من الشركات الأجنبية بفضل وفرة النفط فيها، ومعها أعداد كبيرة من العمال المغتربين ونظراً لأن القليل منهم يتحدث أو يعرف العربية؛ فإن العديد من اللوحات الإعلانية والإعلامية وغيرها من ملصقات المتاجر تترجم إلى الإنجليزية، حيث تظهر الأخطاء الطريفة والمضحكة أحياناً.
واستعان التقرير بالمدونة ” Susie of Arabia ” وهي أمريكية تعيش في جدة منذ عام 2007، وكانت قد جمعت بعض الصور والوثائق لبعض الترجمات الخاطئة للكلمات.
اللوحة الأولى: الصورة تقول إن المتجر يبيع الدواجن المذبوحة.. لكن الترجمة تقول إن المتجر يبيع الدواجن “المقتولة” وهذا ما لن يغري الزبائن بكل تأكيد.
اللوحة الثانية: قائمة طعام لمطعم يعرض –حسب الترجمة– “سلطة الحكة بالبرغل”.. !!
اللواحة الثالثة: اللوحة الثالثة: صورة لعطر إنجليزي استخدم كلمة “رجال واحد” بدلاً من رجل.. !
اللوحة الرابعة: واجهة مطعم كتب عليه اسم العاصمة الإسبانية مدريد بخطأ مطبعي واضح
اللوحة الخامسة: ترى لو علِم بائع الدجاج هذا أن كلمة “ديك” باللغة العربية تعني باللهجة العامية الإنجليزية “العضو الذكري” (dick)، هل كان سيختار اسماً آخر لمتجره؟! والكلمة العربية ترجمت بكلمة “cock ” الإنجليزية التي تعني هي أيضاً “العضو الذكري” باللهجة العامية الإنجليزية.
اللوحة الأخيرة: أحد الأسواق الكبيرة ترجم أفخاذ الدجاج بعبارة سراويل الدجاج الضيقة!
سيرة شجـن
الي ذابحنا بالترجمه والطباعه بكستاني وهندي يكتوب ويترجمون
بالله مطعم وفيه النهايه يتكب على طريقة نطقه للكلمة مثال
ايدام لخم هههههههه