ضبط 7,524 دراجة آلية مخالفة خلال أسبوع
سلمان للإغاثة يدشّن مشروع مجمع الهدى للرعاية الصحية وملحقاته في دمشق
قيادة قطر تعزّي الملك سلمان في شهداء حادث سقوط مروحية أرامكو
أنباء عن تعليق المحادثات الأميركية الإيرانية في سويسرا
الجوازات: 3 أشهر للدول العربية و6 أشهر للدول الأخرى شرط صلاحية السفر
قطر: استشهاد مواطن وإصابة مقيم إثر حادثة بحرية وفرق الإنقاذ تباشر التحقيقات
سلمان للإغاثة يوزع 25,000 وجبة غذائية ساخنة في وسط وجنوب قطاع غزة
الأمن السيبراني والرياضة وكفاءة الطاقة أبرز المشروعات الجديدة على منصة استطلاع
75.3% من سكان السعودية زاروا الفعاليات والأنشطة الثقافية خلال 2025
المدني: يجب توافر وسائل السلامة في المنازل
وضعت الأمانة العامة بالاتحاد السعودي لكرة القدم نادي النصر ووسائل الإعلام في موقف صعب؛ حيث وصل حد التناقض في تبادل المعلومات حول إيقاف المهاجم “الأورغوياني” فابيان إستويانوف؛ وذلك بسبب وقوع المترجم الخاص في الأمانة بخطأ فادح في ترجمة عقوبة لجنة الانضباط الآسيوية لفابيان من ست مباريات إلى ستة أشهر، ولم يكتشف هذا الخطأ إلا إدارة النصر، التي أصدرت بيانًا في الساعات الأولى من فجر أمس الخميس، حيث جاء في البيان: “بعد أن تمت مراجعة صورة خطاب الاتحاد الآسيوي بشأن العقوبة المفروضة على اللاعب فابيان، فقد تبين أن هناك خطأً في الترجمة الواردة للنادي من الاتحاد السعودي لكرة القدم؛ إذ ذكر أن العقوبة هي الإيقاف لستة أشهر، بينما العقوبة حسب خطاب الاتحاد الآسيوي الذي قام نادي النصر بترجمته هي الإيقاف لست مباريات فقط، مع غرامة مالية تُقَدَّر بـ10 آلاف دولار”.
وساور الشك الجماهير الرياضية، حول الخطابات الرسمية التي وجهها اتحاد القدم إلى “الفيفا” وكذلك العكس، في مصداقية ترجمتها ومدى إمكانية حدوث العديد من الأخطاء، بعد حادثة ترجمة قرار فابيان، مطالبين اتحاد القدم بسرعة اتخاذ اللازم وتعيين الأكفأ في هذا الموضوع.
يُذكر أن فابيان اعتدى على لاعب لخويا القطري الكوري نام تاي هي بالضرب بعد نهاية المباراة التي جمعت الفريقين في بالرياض، التي خسرها النصر بثلاثة أهداف مقابل هدف؛ حيث غادر على إثرها المنافسة في المجموعة الأولى ضمن دوري أبطال آسيا 2015.
غير معروف
الواسطه فوق كل شي