أمطار الطائف تنعش الأجواء وتروي الأرض
الرئيس اللبناني: جهود الأمير محمد بن سلمان الحكيمة والمتوازنة تدعم استقرار المنطقة
الحكومة الرقمية تطلق مؤشر قياس التحول الرقمي 2026
#يهمك_تعرف | الأولى من نوعها بالمملكة.. إطلاق منصة “تأمّن” لتعزيز الوعي وتصحيح المفاهيم التأمينية
24 قتيلاً وجريحًا في إطلاق بمدرسة تركية
“موهبة” تعلن فتح باب التسجيل في برنامج “مقدمة في الذكاء الاصطناعي التوليدي”
“وقاء” يستعرض تقنية جديدة للكشف المبكر عن سوسة النخيل الحمراء
فورورد7: غاز البترول المسال المستخدم في الطهي النظيف.. حل مستدام وفعّال
غرفة جازان تُطلق “الخريطة التفاعلية للمنشآت التجارية”
إيران تستقبل وفدًا باكستانيًا برئاسة قائد الجيش لبحث الجولة الثانية من المفاوضات
أصبح التواصل المباشر بين أصحاب اللغات والثقافات المختلفة متاحا بفضل برنامج الاتصالات عبر الإنترنت سكايب الذي يتيح خدمة الترجمة الفورية لمستخدميه. وقد أضاف البرنامج مؤخرا اللغتين الفرنسية والألمانية إلى قائمة اللغات التي يدعم ترجمتها فوريا وهي الإنجليزية والأسبانية والإيطالية والمندرين (الصينية). أما هؤلاء الذين يستخدمون سكايب لتبادل الرسائل النصية فقط فيمكنهم الترجمة بين 50 لغة مختلفة. في الوقت نفسه فإن مستخدم تقنية الترجمة يجب أن يوافق على قيام البرنامج بتسجيل محادثاته بدون تحديد هويته حتى يمكن له تحليل ومراجعة طرق الحديث المختلفة بهدف تحسين خدمة الترجمة.
وتتم عملية الترجمة بالكامل بصورة آلية. ويمكن للمستخدم اختيار الطريقة التي ستصل بها ترجمة كلامه إلى محدثه على الجانب الآخر سواء في صورة ترجمة مسموعة بصوت الكمبيوتر أو في صورة ترجمة نصية. وهذا يعني أن الخدمة الجديدة تناسب أيضا المعاقين سمعيا بحسب ما قالته ياسمين خان ممثل سكايب حيث يمكنه تقديم عناوين فرعية بصورة آلية حتى في حالة المحادثة الفردية. تتم عملية الترجمة في أربع خطوات. الخطوة الأولى هو قراءة المستخدم للرسالة حيث يتم التعرف عليها وتسجيلها في صورة نصية. ثم يقوم البرنامج بحذف صيغات التعجب مثل “أووه” و “مم” وتقسيم الكلام إلى جمل. ثم تتم الترجمة إلى اللغة المطلوبة قبل نقلها إلى جهاز الناطق الآلي لقراءتها. ولكي يستفيد المستخدم من خدمة الترجمة في برنامج سكايب يحتاج إلى وجود إصدار سكايب ويندوز 1ر8 أو تنزيل تطبيق إضافي إذا كان يستخدم أي إصدار آخر من البرنامج.
أبو نجم : عصام هاني عبد الله الحمصي
من أربع سنوات إستخدم طالب سعودي يحمل الماجستير بمعرض الإبتكارات الترجمة الصوتية الفورية . :: وداعاً للمترجمين :: .