الغطاء النباتي يدعو لإبداء الرغبات في الاستثمار بـ 3 متنزهات وطنيّة بنجران
ارتفاع الرقم القياسي لتكاليف البناء في السعودية 0.7% خلال سبتمبر
تنبيه من الأمن السيبراني بشأن تحديثات أمنية على منتجات HP
إعادة فتح متحف اللوفر بعد إغلاقه منذ الأحد بسبب حادثة سرقة
ولي العهد يهنئ ساناي تاكايتشي بمناسبة انتخابها رئيسة للوزراء في اليابان
الليث.. وجهة بحرية واعدة تجمع بين الأصالة والتنوّع البيئي الفريد
كوريا الشمالية تطلق صاروخًا باليستيًا لأول مرة منذ شهور
سلمان للإغاثة يوزّع 515 سلة غذائية في بورتسودان السودانية
النفط يرتفع أكثر من 1% وسط مخاوف الإمدادات
339 مبتعثًا سعوديًا يدرسون الأمن السيبراني بأكثر من 85 جامعة أمريكية
المواطن – وكالات
قدّمت شركة مايكروسوفت اعتذارًا للسعوديين، بعد أن ترجمت خدمة الترجمة “بينغ” التابعة لها، كلمة “داعش” بالعربية إلى “السعودية” بالإنجليزية، ما أثار حملة على مايكروسوفت في وسائل التواصل الاجتماعي قبل أيام.
وأوضح نائب رئيس مايكروسوفت في السعودية، ممدوح نجار: “بصفتي موظفًا في مايكروسوفت، فأنا أعتذر شخصيًا للشعب السعودي وللمملكة العزيزة على قلوبنا، عن هذا الخطأ غير المقصود”.
وأكد أن الخطأ حدث بسبب الآلية التي يتبعها “بينغ” في الترجمة، إذ يقوم بتوفير بدائل في ترجمة كلمة معينة، بناءً على المقترحات التي يضيفها المستخدمون أنفسهم، مما يعني أنه من الممكن أن يتم التلاعب بالنظام وتبديل الترجمة الصحيحة بأخرى قد تكون غير صحيحة.