عمارة مكة المكرمة.. هوية أصيلة مستمدة من الإرث التاريخي للعاصمة المقدسة
الجنيه الإسترليني يرتفع مقابل الدولار واليورو
خطوات الاستعلام عن معلومات المركبة المحجوزة إلكترونيًا عبر أبشر
القبض على مخالف لترويجه الإمفيتامين في جازان
الأمن العام يحصل على شهادتي الاعتماد الدولي في أنظمة المراقبة وأمن المعلومات
رئاسة الشؤون الدينية تطلق الخطة التشغيلية لموسم حج 1446هـ بـ 120 مبادرة إثرائية
ضبط 2052 مركبة مخالفة متوقفة في أماكن ذوي الإعاقة
وظائف شاغرة بـ شركة كروز السعودية
وظائف شاغرة لدى سيف للخدمات الأمنية
وظائف شاغرة في رتال للتطوير العمراني
أعلن فيسبوك، أنه يدرس طرقاً جديدة للترجمة ستكون أسرع تسع مرات من مواقع الترجمة المنافسة. ووفق ما ذكره موقع “ذي فيرج”، فإن الفكرة هي قيد الدراسة حاليا ولم يتم تنفيذها بعد.
وقال دافيد غرانيي، أحد المهندسين بفيسبوك، لـ”ذي فيرج” إن الفكرة قد تستغرق بعض الوقت قبل خروجها إلى أرض الواقع.
وأضاف “عملية الترجمة ليست بالسهلة، خاصة وأنها تتطلب قاعدة بيانات ضخمة.. ولإخراج هذه البيانات وملاءمتها مع بيئتها الحقيقية يتطلب الأمر جهداً كبيراً ونحن حالياً ندرس الأمر مع فريق المطورين بالموقع”.
ويعتمد فيسبوك كغيره من مواقع الترجمة على تقنيات الذكاء الاصطناعي لترجمة الكلمات والنصوص، من خلال استخدام الشبكات العصبية. هذه الأخيرة تستخدم أيضا من أجل التعرف على وجوه الأصدقاء في الصور التي ينشرها المستخدم.
وتابع دافيد غرانيي “لم يستثمر المطورون الكثير من الوقت لتحسين جودة الترجمة.. نحن سنعمل على تطوير أدائها وتسريع الخدمة من خلال حسن استغلال الشبكات العصبية”.