مؤشر سوق الأسهم السعودية يغلق منخفضًا عند مستوى 11545 نقطة
الملك سلمان وولي العهد يهنئان ملك المغرب
ضبط مواطن رعى 5 متون من الإبل في محمية الإمام عبدالعزيز
أمانة العاصمة المقدسة تبدأ استقبال طلبات تأهيل متعهدي الإعاشة استعدادًا لحج 1447هـ
فعاليات متنوعة وتجربة تفاعلية متكاملة في منتدى الأفلام السعودي الثالث
سرق منها الملايين.. القبض على زوج الشاعرة الأردنية نجاح المساعيد
القبض على مواطن لترويجه 14 كيلو حشيش وأقراصًا مخدرة بالرياض
مجلس الوزراء يوافق على إنشاء فرع لجامعة ستراثكلايد في الرياض
تكليف عبدالله العنزي مديرًا لإدارة الإعلام ومتحدثًا رسميًا للشؤون الإسلامية
أحماض أمينية في لحوم البقر والأسماك تسبب الاكتئاب
يقصد المسجد الحرام في الشهر الواحد ملايين المسلمين من كل بقاع الأرض، وعند دخولهم للحرم بكل تأكيد يتملكهم الفضول ليتعرفوا على بعض معالم المسجد الحرام وبعض الأماكن التي يجهلونها، بالإضافة إلى حاجتهم للسؤال عن ما يشكل عليهم في أمور دينهم.
وبحسب الحساب الرسمي لهيئة العامة للعناية بشؤون الحرمين على منصة إكس، كانت البداية عندما أمر الملك عبدالله بن عبدالعزيز آل سعود- رحمه الله- بإطلاق مشروع خادم الحرمين الشريفين للترجمة الفورية لخطب الحرمين في 25/ 04/ 1435هـ لتعم الفائدة على جميع المسلمين داخل وخارج المسجد الحرام.
وتمت ترجمة الخطب في ذلك الوقت إلى 4 لغات، وكانت آلية الاستماع لها عن طريق موجات الإذاعة FM داخل المسجد الحرام، حيث كان لكل لغة نطاق خاص يستطيع المستفيدين الاستماع للخطبة عن طريق هواتفهم المحمولة، وكان لهذا المشروع عدد من المترجمين الذين يقومون بمساعدة الناس بلغاتهم وإعطائهم الإرشادات الخاصة بالاستماع للخطب وتوجيههم داخل المسجد الحرام.
وفي فترة وجيزة قفز مشروع الترجمة بالمسجد الحرام قفزة نوعية، حيث أصبحت ترجمة الخطب والدروس العلمية بـ (20) لغة عالمية، وزاد عدد المترجمين داخل المسجد الحرام وأروقته لمساعدة ضيوف الرحمن بأكثر من (50) لغة عالمية.
وكان لهذا المشروع دور بارز في نشر رسالة الإسلام الخالدة، حيث أصبح المشروع يقوم على ترجمة خطبة يوم عرفة داخل المشاعر المقدسة وجميع أصقاع الأرض من خلال موجات إذاعة FM ومنصة منارة الحرمين المختصة بنقل خطب ودروس الحرمين باللغات حيث وصل عدد المستفيدين من الترجمة أكثر من 500 ألف مستفيد حول العالم، وهذا المشروع يعمل به نخبة من المؤهلين علميًّا وشرعيًّا في مجال الترجمة والتدقيق؛ لضمان ترجمة ونقل الخطب على أكمل وجه.