بعد حادث سير.. إعلامية مصرية تفقد القدرة على السير
واشنطن تحتجز ناقلة نفط تحمل علم روسيا وموسكو تندد
أكثر من 15 مليون زائر لمسجد ميقات ذي الحليفة خلال عام 2025م
فيفا يستعين بالذكاء الاصطناعي لضبط حالات التسلل
مجلس القيادة اليمني: إعفاء محافظ عدن من منصبه وإحالته للتحقيق
وزير السياحة يزور موسم الدرعية 26/25 ويشيد بتجاربه المتنوعة
المحترفون المحليون يتنافسون على 12 كأسًا بمهرجان الملك عبدالعزيز للصقور 2025
فيصل بن فرحان يستعرض العلاقات ومستجدات الأحداث مع نظيره الأمريكي
انخفاض مخزونات النفط في أمريكا وارتفاع البنزين
البيت الأبيض: ترامب يدرس شراء جرينلاند والخيار العسكري مطروح
أعلن فيسبوك، أنه يدرس طرقاً جديدة للترجمة ستكون أسرع تسع مرات من مواقع الترجمة المنافسة. ووفق ما ذكره موقع “ذي فيرج”، فإن الفكرة هي قيد الدراسة حاليا ولم يتم تنفيذها بعد.
وقال دافيد غرانيي، أحد المهندسين بفيسبوك، لـ”ذي فيرج” إن الفكرة قد تستغرق بعض الوقت قبل خروجها إلى أرض الواقع.
وأضاف “عملية الترجمة ليست بالسهلة، خاصة وأنها تتطلب قاعدة بيانات ضخمة.. ولإخراج هذه البيانات وملاءمتها مع بيئتها الحقيقية يتطلب الأمر جهداً كبيراً ونحن حالياً ندرس الأمر مع فريق المطورين بالموقع”.
ويعتمد فيسبوك كغيره من مواقع الترجمة على تقنيات الذكاء الاصطناعي لترجمة الكلمات والنصوص، من خلال استخدام الشبكات العصبية. هذه الأخيرة تستخدم أيضا من أجل التعرف على وجوه الأصدقاء في الصور التي ينشرها المستخدم.
وتابع دافيد غرانيي “لم يستثمر المطورون الكثير من الوقت لتحسين جودة الترجمة.. نحن سنعمل على تطوير أدائها وتسريع الخدمة من خلال حسن استغلال الشبكات العصبية”.