المنافذ الجمركية تسجّل 1165 حالة ضبط خلال أسبوع
موسم حج 1446.. أمانة العاصمة المقدسة مستعدة لأي طارئ
وزارة الداخلية: احذروا حملات الحج الوهمية والمكاتب غير المرخصة
ضبط 14987 مخالفًا لأنظمة الإقامة والعمل وأمن الحدود خلال أسبوع
رياح وأتربة على منطقة نجران حتى الثامنة مساء
طريق مكة تنقل ليجيمان وزوجته إلى مكة المكرمة بعد حلم الـ 40 عامًا
بمشاركة الجبير.. صورة جماعية للقادة المشاركين في القمة العربية الـ34 ببغداد
7 دول أوروبية تطالب إسرائيل برفع الحصار عن قطاع غزة
الحج والعمرة لضيوف الرحمن: تصدوا للمخاطر السيبرانية بحماية بياناتكم
اختفاء تمثال ميلانيا ترامب بمسقط رأسها
شاركت هيئة الخبراء بمجلس الوزراء شعبة الترجمة الرسمية في معرض الكتاب الدولي في الرياض لرفع مستوى الوعي والتعريف بالأنظمة، حيث تقوم بترجمة الأنظمة السعودية ونشرها محليًّا ودوليًّا.
وذكر الأستاذ أحمد الثبيتي، في تصريحات لـ”المواطن“، أن هيئة الخبراء بمجلس الوزراء شعبة الترجمة الرسمية هي الجهة الحكومية المخولة من قبل الحكومة السعودية بترجمة الأنظمة السعودية من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية والفرنسية، بالإضافة إلى ترجمة مذكرات التفاهم التي تكون المملكة العربية السعودية طرفًا فيها مثل مذكرات التفاهم بين المملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية والدول الأخرى.
وأضاف الثبيتي أن من مهام هيئة الخبراء بمجلس الوزراء شعبة الترجمة الرسمية، توحيد كتابة أسماء الأعلام عند كتابتها باللغات الأجنبية كأسماء الأشخاص والأماكن مثل (مكة، القدية) وتوحيد ترجمات أسماء الأجهزة الحكومية وغير الحكومية.
وأيضًا من المهام المساهمة مع الجهات المعنية في ترجمة ما يتطلبه الترافع والتقاضي في الخلافات الدولية التي تكون المملكة طرفًا فيها.
وتابع الثبيتي في تصريحاته بأن شعبة الترجمة الرسمية تشارك في المعرض الدولي للكتاب للمرة العاشرة، وتسعى شعبة الترجمة الرسمية إلى تزويد الشريحة المستهدفة من القانونيين واللغويين عبر الموقع بنسخ إلكترونيًّا من الأنظمة المترجمة؛ فهي متوفرة عبر موقع هيئة الخبراء في مجلس الوزراء شعبة الترجمة الرسمية.