زلزال بقوة 6,3 درجات يضرب شمال أفغانستان
ارتفاع مبكر في إصابات الإنفلونزا الموسمية والصحة توضح الأسباب
تحديث جدول السداد ضروري لتفادي انقطاع الدعم السكني
سلمان للإغاثة يوزّع 1.640 سلة غذائية في النيل الأبيض بالسودان
أحداث سماوية لافتة وتنوع في الظواهر الفلكية خلال نوفمبر
إيجار تحدد مهلة التنفيذ والإخلاء للمستأجرين بعد انتهاء العقود
برشلونة يفوز على إلتشي بثلاثية
خطوات تقديم طلب الإعفاء من غرامات التأخير عبر تطبيق GOSI
فيصل بن فرحان يتلقى اتصالًا هاتفيًا من روبيو
حرس الحدود ينقذ مقيمين تعرضت واسطتهما البحرية للانقلاب في عرض البحر
فازت الروائية العمانية جوخة الحارثي في لندن بجائزة “مان بوكر الدولية”، التي تمنح لأفضل عمل أدبي مترجم للإنجليزية، وذلك عن روايتها “سيدات القمر” التي ترجمتها مارلين بوث إلى الإنجليزية بعنوان “سلستيال باديز” (أجرام سماوية).
وتعد هذه هي المرة الأولى منذ أنشئت “مان بوكر الدولية” في 2005 التي يفوز فيها كاتب عربي بالجائزة.
والحارثي (40 عامًا) هي أيضًا أول روائية عُمانية يترجم لها عمل إلى الإنجليزية، فيما تروي “سيدات القمر” حياة ثلاث شقيقات يشهدن على التطور في المجتمع العماني بعد الحقبة الاستعمارية.
وقالت رئيسة لجنة التحكيم بيتاني هيوز: إنّ “الكتاب يستولي على العقول والقلوب بنفس المقدار”.
وأضافت أن “الأجرام السماوية تتناول القوى التي تقيّدنا وتلك التي تحررنا”، مشيدةً أيضًا بالترجمة “الدقيقة والشاعرية”.
وبلغت قيمة الجائزة المالية 50 ألف جنيه إسترليني تقاسمتها جوخة الحارثي مع مارلين بوث (64 عامًا) وهي أكاديمية أمريكية.