جهود سعودية حثيثة لحفظ الحق الفلسطيني المسلوب صندوق النقد الدولي يشيد بأداء الاقتصاد السعودي وسط المتغيرات الدولية السعودية تبحث عن مصادر جديدة للطاقة في الفضاء ميدياثون الحج والعمرة.. حلول مبتكرة ومبادرات نوعية لخدمة ضيوف الرحمن هطول أمطار على 11 منطقة والشرقية تتصدر بـ 63.00 ملم دراسة توضح العلاقة بين الوجبة المتوازنة والصحة العقلية أبل توضح أفضل طريقة لشراء شاحن آيفون ضربتان رأسيتان تهديان الفوز لـ تشيلسي ضد توتنهام “بعد تسريب التاريخ” .. أزمة لـ مدرب الهلال عقب حديثه عن موعد نهائي كأس الملك الجوازات تبدأ إصدار تصاريح دخول العاصمة المقدسة إلكترونيًّا للمقيمين العاملين بموسم الحج
أصبح التواصل المباشر بين أصحاب اللغات والثقافات المختلفة متاحا بفضل برنامج الاتصالات عبر الإنترنت سكايب الذي يتيح خدمة الترجمة الفورية لمستخدميه. وقد أضاف البرنامج مؤخرا اللغتين الفرنسية والألمانية إلى قائمة اللغات التي يدعم ترجمتها فوريا وهي الإنجليزية والأسبانية والإيطالية والمندرين (الصينية). أما هؤلاء الذين يستخدمون سكايب لتبادل الرسائل النصية فقط فيمكنهم الترجمة بين 50 لغة مختلفة. في الوقت نفسه فإن مستخدم تقنية الترجمة يجب أن يوافق على قيام البرنامج بتسجيل محادثاته بدون تحديد هويته حتى يمكن له تحليل ومراجعة طرق الحديث المختلفة بهدف تحسين خدمة الترجمة.
وتتم عملية الترجمة بالكامل بصورة آلية. ويمكن للمستخدم اختيار الطريقة التي ستصل بها ترجمة كلامه إلى محدثه على الجانب الآخر سواء في صورة ترجمة مسموعة بصوت الكمبيوتر أو في صورة ترجمة نصية. وهذا يعني أن الخدمة الجديدة تناسب أيضا المعاقين سمعيا بحسب ما قالته ياسمين خان ممثل سكايب حيث يمكنه تقديم عناوين فرعية بصورة آلية حتى في حالة المحادثة الفردية. تتم عملية الترجمة في أربع خطوات. الخطوة الأولى هو قراءة المستخدم للرسالة حيث يتم التعرف عليها وتسجيلها في صورة نصية. ثم يقوم البرنامج بحذف صيغات التعجب مثل “أووه” و “مم” وتقسيم الكلام إلى جمل. ثم تتم الترجمة إلى اللغة المطلوبة قبل نقلها إلى جهاز الناطق الآلي لقراءتها. ولكي يستفيد المستخدم من خدمة الترجمة في برنامج سكايب يحتاج إلى وجود إصدار سكايب ويندوز 1ر8 أو تنزيل تطبيق إضافي إذا كان يستخدم أي إصدار آخر من البرنامج.
أبو نجم : عصام هاني عبد الله الحمصي
من أربع سنوات إستخدم طالب سعودي يحمل الماجستير بمعرض الإبتكارات الترجمة الصوتية الفورية . :: وداعاً للمترجمين :: .