إدارة المساجد بالطائف تعتمد الجوامع لصلاة العيد نظرًا للحالة المطرية
وزير الدفاع الإسرائيلي يعلن مقتل وزير الاستخبارات الإيراني
توجيهات لضيوف الرحمن لضمان انسيابية الحركة داخل الحرمين الشريفين
أمطار ورياح شديدة السرعة على الشرقية
سلمان للإغاثة يوزّع كسوة العيد والهدايا على الأطفال في عدن
البحرين تؤكد خلو أجوائها من أي مؤشرات إشعاعية
المركزي الإماراتي يطلق حزمة دعم لتعزيز مرونة القطاع المالي
أمانة الرياض ترفع جاهزية مراصد الأهلّة استعدادًا لتحري هلال العيد
رؤية جديدة حول أصل الكويكب 2016 إتش أو3
توقعات الطقس اليوم: أمطار وسيول وغبار على عدة مناطق
ترجمت وكالة الشؤون التوجيهية والإرشادية ممثلة في إدارة التوجيه والإرشاد باللغات والترجمة، الدروس العلمية لأصحاب المعالي والفضيلة بعدة لغات عالمية من ضمنها اللغة الصينية؛ وذلك ضمن خططها المستقبلية والتطويرية لمنظومة الدروس العلمية في المسجد الحرام.
وأوضح مدير إدارة التوجيه والإرشاد باللغات والترجمة صالح الراشدي، أن الإدارة عملت على ترجمة العديد من اللغات منها اللغة الصينية، ليصبح إجمالي عدد اللغات المستخدمة في ترجمة الدروس العلمية (١٤) لغة، وذلك لإثراء رحلة قاصدي بيت الله الحرام من الناطقين بغير اللغة العربية، بالتعاون مع الإدارة العامة للغات والترجمة.
وأفاد أن اللغات المستخدمة في ترجمة الدروس العلمية هي (الإنجليزية، الأردية، الفرنسية، الهوسا، الطارقية، الملايو، الإندونيسية، التاملية، الهندية، المالية، البنغالية، الفارسية، البرنو، الصينية).
وأضاف الراشدي أن عدد المستفيدين خلال شهر جمادى الأولى من العام الجاري ١٤٤٤هـ يزيد عن (٧) آلاف مستفيد، لافتا النظر إلى أنه يمكن الاستفادة من هذه الخدمة ميدانياً من خلال الترجمة الفورية للدروس، أو من خلال الاقتباسات المنشورة عبر وسائل التواصل الاجتماعي للرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي.