إسعاف المنية ينفذ 43 مهمة بتمويل من سلمان للإغاثة
وظائف شاغرة بـ جامعة الملك سعود الصحية
أمثال جازان الشعبية.. ذاكرة الحكمة وصوت التجربة
ما العلاقة بين استخدام الهواتف الذكية وصحة الدماغ؟
منظومة محدثة لضمان خدمة مستقرة وآمنة للحجاج طوال المناسك
سامسونغ تضخ 310 مليارات دولار في الرقائق والذكاء الاصطناعي
التأمينات: الحد الأدنى للاشتراك الإلزامي هو 15 سنة
وظائف شاغرة في شركة المراعي
وظائف شاغرة لدى مركز الالتزام البيئي
وظائف شاغرة بـ فروع شركة CEER
خطت الأديبة السعودية تهاني آل دويهم أولى خطوات العالمية بترجمة عملها الجديد “جنة في صدري” إلى اللغة الإنجليزية، موضحةً أنها تستعد لترجمة أعمال جديدة لعدة لغات أخرى.
والعمل الأدبي الجديد جنة في صدري عبارة عن قصص قصيرة جدًّا، ويقع في 100 صفحة من القطع المتوسطة.
ويضم الكتاب مجموعة من القصص القصيرة ذات المعاني العميقة والرمزية بأسلوب شيق يأخذ القارئ لحلو المشاعر، ثم تسقطه على أحوالنا بسلاسة.
وما يميز الكتاب أيضًا، الرسومات التعبيرية التي تعبر عن كل قصة، وهي من رسومات الفنانة التشكيلية سارة آل دويهم.
جدير بالذكر أن الكاتبة تهاني آل دويهم سوف توقع كتابها في معرض الكتاب القادم بالرياض في وجود عدد من الأدباء والإعلاميين السعوديين والعرب.