أمطار ورياح على منطقة نجران حتى التاسعة مساء
الفاو: أزمة مضيق هرمز تهدد بارتفاع عالمي في أسعار الغذاء
ضبط مخالف أشعل النار في غير الأماكن المخصصة بمحمية طويق
تحت رعاية الملك سلمان.. جائزة الملك فيصل تُكرِّم الفائزين بها لعام 2026 غدًا
قُمّاح.. بيئة جزيرية نابضة بالتنوع الأحيائي
مركز إرشاد الحافلات الناقلة لحجاج الخارج يعلن جاهزية خطته التشغيلية لموسم حج 1447هـ
انتهاء مدة تسجيل العقارات لـ 27 قطعة عقارية في مكة المكرمة والمدينة المنورة الخميس
بتوجيه عبدالعزيز بن سعود.. قرارات بترقية 1069 فردًا من منسوبي الأمن العام
شبكة الطرق جاهزة لاستقبال ضيوف الرحمن
أمانة جدة تضبط أكثر من 3 آلاف قطعة ملابس مقلدة لعلامات تجارية
استضافت جامعة جازان إحدى الفعاليات الثقافية المصاحبة لمعرض الرياض الدولي للكتاب لهذا العام بعد أن امتدت فعالياته إلى المنطقة.
وقدّم المحاضر الإسباني لويس فرناندو من الدولة الضيف على معرض هذا العام محاضرةً بعنوان “الثقافة العربية من منظور إسباني: الأدب واللغة”، حيث ظهر أمس على مسرح الاحتفالات الكبرى بالجامعة، بحضور وكيل الجامعة الأستاذ الدكتور حسن بن حجاب الحازمي، وعدد من أعضاء هيئة التدريس، والطلاب، فيما أدارها كل من الدكتور البلتاجي محمد، والأستاذ عبدالمنعم الحازمي.
وتحدث المحاضر عن العلاقة الكبيرة بين الأدب العربي والأدب الإسباني، مبيناً أن الأدب العربي يعد أدباً راسخاً في الثقافة والحضارة العالمية بينما يعد الأدب الإسباني أدباً وليداً، موضحاً أن اللغة الإسبانية مرتبطة من الداخل باللغة العربية.
وبين فرناندو أن هناك أكثر من أربعة آلاف مفردة إسبانية من أصل عربي، وأن جميع الكلمات المستعملة في الحقل الزراعي كلها من أصول عربية، علاوة على أن كثيراً من المناطق وخاصة ما يسمّى بالأندلس لا تزال إلى اليوم محتفظة بأسمائها العربية.
وتطرق المحاضر إلى ذكر العديد من التقاطعات المهمة بين الثقافة العربية والثقافة الإسبانية، وما يدعم ذلك في تلك الثقافة والتراث وما منحته من اختلافات كثيرة عن نظيراتها من الآداب والثقافات الأوروبية مثل الإنجليزية، والفرنسية والألمانية، مبيناً العديد من الأمثلة في هذا المجال وخاصة في مجال الشعر والشخصيات البطولية التاريخية، والتطابق بين طريقة الوصف والغزل والملاحم فيما بين الشعر العربي والإسباني؛ واحتمال أن تسمية (الترابوتور) في النمط الشعري الإسباني تعود إلى أصل كلمة (طرب) في العربية، وغير ذلك من التفاصيل الطريفة التي ذكرها المحاضر، مثل بقاء بعض الجمل والمفردات العربية باللغة الإسبانية؛ كجملة: (على باب الله) ونطقها هكذا: (ألا باب اللا) وكلمة (فلانو) للتعبير عن الشخص غير المعروف (فلان)، وغيرها من المفردات والجمل التي لا تزال متداولة وشائعة وتحتاج إلى الجمع والبحث من قِبل الدارسين الذين يجيدون اللغتين.
وتداخل عددٌ من أعضاء هيئة التدريس بقسم اللغة العربية بالجامعة مع المحاضر في كثير مما تطرق إليه حول الأدب والشعر العربي والإسباني والأغراض المختلفة التي قيلت فيها القصائد.
وفي ختام المحاضرة كرم وكيلُ الجامعة المحاضرَ، مقدماً له الشكر على ما قدمه خلال طرحه المتمكّن.

احمد النمري
بقاء الانلدس في الحكم اﻻسﻻمي لمدة ثمانية قرون اثر في عادات وتقاليد اﻻسبان واثرت في لهجتهم وثقافتهم