ولي العهد يقيم حفل الاستقبال السنوي لكبار الشخصيات الإسلامية وضيوف خادم الحرمين وضيوف الجهات الحكومية ورؤساء الوفود ومكاتب شؤون الحجاج
العليمي: دعم المملكة الجديد لليمن يجسد موقف قيادتها المشرف والتزامها القوي بدعم تطلعات اليمنيين في الأمن والاستقرار
الحكومة اليمنية: دعم المملكة الجديد يعكس دورها المحوري في دعم أمن اليمن واستقراره
الملك سلمان يتكفل بنفقات الهدي لجميع ضيوف برنامج خادم الحرمين للحج والعمرة والزيارة
الاتحاد الأوروبي يدرج كيانات وأفرادًا من المستوطنين المتطرفين على لائحة العقوبات
رابطةُ العالَم الإسلامي تُدين العدوان الآثم على دولة الكويت
بتوجيهات القيادة الرشيدة.. المملكة تقدم دعمًا عاجلًا لليمن بالمشتقات النفطية بقيمة 150 مليون دولار
الداخلية: قرارات إدارية بحق 12 مخالفًا لأنظمة وتعليمات الحج
القيادة تعزي رئيس الصين في ضحايا الانفجار الغازي في منجم ليوشنيوي للفحم
حرس الحدود بمكة المكرمة يضبط مخالفًا في المناطق البحرية للمملكة
أثارت السيدة الأولى للولايات المتحدة، جيل بايدن، اهتمامًا واسعًا، بعدما ظهرت في بريطانيا وهي ترتدي جاكيت كُتب عليه كلمة: حب، وهو ما أعاد إلى الأذهان صورة ميلانيا ترامب حينما ارتدت جاكت أثار غضب الجميع.
وبحسب صحيفة ميرور البريطانية، فإنه في حين ارتدت جيل بايدن هذا الجاكيت، إلا أن السيدة الأولى السابقة قد أطلت بسُترة من شركة زارا كُتب عليها: أنا حقًا لا أكترث، فهل تفعل فأنت؟

وقوبلت رسالتها بانتقادات شديدة حينها، لا سيما أن ميلانيا كانت تزور أطفالًا من المهاجرين غير الشرعيين في ولاية تكساس، ومن هنا، تساءل مستخدمو المنصات الاجتماعية ما إذا كانت زوجة بايدن تبعث برسالة مشفرة ومقصودة إلى سابقتها، من خلال استبدال عبارة عدم المبالاة بكلمة الحب.
وارتدت ميلانيا ذلك الجاكيت في يونيو 2018، وقال المنتقدون وقتها إنه لا يليق بالسيدة الأولى أن ترتدي عبارة مستفزة مثل تلك وهي تشارك في نشاط إنساني.

وفي خضم تلك الضجة، قالت الممثلة الكوميدية الأميركية، تشيلسيا هاندلر، إنها لم تستوعب كيف أن سيدة أولى زارت أطفالًا يعانون فصلهم عن أهاليهم برداء مثل هذا.
وحاول ترامب أن يحتوي الضجة التي أثيرت بشأن زوجته، قائلا في تغريدة له على تويتر إن زوجته توجهت بعبارة لا أكترث لوسائل الإعلام الكاذبة، وفي الوقت نفسه، كانت المتحدثة باسم ميلانيا ترامب قد أوضحت حينها أن الرداء هو عبارة عن رداء فقط، ولا توجد أي رسائل خفية في العبارة التي حملتها.
